< Salmos 7 >
1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
En Sjiggajon af David, som han sang for HERREN i anledning af Benjaminiten Kusj's Ord.
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
HERRE min Gud, jeg lider paa dig, frels mig og fri mig fra hver min Forfølger,
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
at han ej som en Løve skal rive mig sønder, bortrive, uden at nogen befrier.
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
HERRE min Gud, har jeg handlet saa, er der Uret i mine Hænder,
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
har jeg voldet dem ondt, der holdt Fred med mig, uden Aarsag gjort mine Fjender Men,
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
saa forfølge og indhente Fjenden min Sjæl, han træde mit Liv til Jorden og kaste min Ære i Støvet. (Sela)
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
HERRE, staa op i din Vrede, rejs dig imod mine Fjenders Fnysen, vaagn op, min Gud, du sætte Retten!
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
Lad Folkeflokken samles om dig, tag Sæde over den hist i det høje!
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
HERREN dømmer Folkeslag. Mig dømme du, HERRE, efter min Retfærd og Uskyld!
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Paa gudløses Ondskab gøre du Ende, støt den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud.
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Mit Skjold er hos Gud, han frelser de oprigtige af Hjertet;
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
retfærdig som Dommer er Gud, en Gud, der hver Dag vredes.
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
Visselig hvæsser han atter sit Sværd, han spænder sin Bue og sigter;
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
men mod sig selv har han rettet de dræbende Vaaben, gjort sine Pile til brændende Pile.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
Se, han undfanger Tomhed, svanger med Ulykke føder han Blændværk;
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
han grov en Grube, han huled den ud, men faldt i den Grav, han gjorde.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Ulykken falder ned paa hans Hoved, hans Uret rammer hans egen Isse. Jeg vil takke HERREN for hans Retfærd, lovsynge HERREN den Højestes Navn.