< Salmos 7 >
1 ¡Oh Yavé, ʼElohim mío, en Ti me refugio! ¡Sálvame y líbrame de todos los que me persiguen!
En Skiggajon, af David, som han sang for Herren, over Benjaminiten Kus's Ord.
2 No sea que el enemigo desgarre mi vida como león, Que despedace, y no haya quien libre.
Herre, min Gud! jeg tror paa dig, frels mig fra alle mine Forfølgere og red mig,
3 Oh Yavé, ʼElohim mío, si hice esto, Si hay iniquidad en mis manos,
at han ikke som en Løve skal slide min Sjæl, ja, rive den bort, uden at der er nogen, som redder.
4 Si pagué con perversidad al que estaba en paz conmigo, Más bien libré al que sin causa era mi adversario,
Herre, min Gud! dersom jeg har gjort dette, dersom der er Uret i mine Hænder;
5 Que el enemigo persiga mi vida y la tome, Que pisotee en tierra mi vida, Y haga bajar mi honor hasta el polvo. (Selah)
dersom jeg har vederlagt den ondt, som holder Fred med mig, — og jeg har dog friet den, som var min Fjende uden Aarsag —;
6 ¡Levántate, oh Yavé, en tu ira! ¡Álzate contra la furia de mis adversarios, Y despierta a mi favor en el juicio que convocaste!
saa forfølge Fjenden min Sjæl og gribe den og nedtræde mit Liv til Jorden og lade min Ære bo i Støvet! (Sela)
7 ¡Que te rodee la asamblea de naciones, Y sobre ella preside Tú desde lo alto!
Staa op, Herre! i din Vrede, hæv dig imod mine Fjenders Forbitrelse, og vaagn op mig til Hjælp; du har beskikket Ret.
8 Oh Yavé, Tú, Impartidor de justicia a los pueblos: ¡Júzgame, Yavé, conforme a mi rectitud, Conforme a la integridad que hay en mí!
Og lad Folkenes Forsamling omringe dig, og op over den vend tilbage til det høje!
9 ¡Acábese la perversidad de los perversos, Y sea el justo firmemente establecido! Porque es justo el ʼElohim que prueba [el] corazón Y lo más íntimo de mi personalidad.
Herren dømmer Folkene; døm mig, Herre! efter min Retfærdighed og efter min Oprigtighed, som er hos mig.
10 Mi escudo es ʼElohim, Quien salva a los rectos de corazón.
Lad dog de ugudeliges Ondskab faa Ende, men stadfæst den retfærdige, du, som prøver Hjerter og Nyrer, retfærdige Gud!
11 ʼElohim es Juez justo. Es un ʼElohim que sentencia cada día.
Mit Skjold er hos Gud, som frelser de oprigtige af Hjertet.
12 Si el hombre no se convierte, afilará su espada. Tensará su arco y apuntará.
Gud er en retfærdig Dommer og en Gud, som vredes hver Dag.
13 Se preparó sus armas mortales, Y dispuso sus flechas abrasadoras.
Dersom de ikke ville omvende sig, da skal han skærpe sit Sværd; han har spændt sin Bue og beredt den;
14 Ahí están los dolores de parto de la iniquidad. Concibió perversidad y dio a luz la falsedad.
og han har beredt dødelige Vaaben imod dem; sine Pile gør han brændende.
15 Hizo un hoyo y lo ahondó. ¡Pero él mismo cayó en el foso preparado!
Se, han undfanger Uret; og han er frugtsommelig med Misgerning og føder Løgn.
16 Su perversidad se revierte sobre su cabeza, Y su violencia desciende sobre su coronilla.
Han har gravet en Grav og opkastet den; men han skal falde i Graven, som han gør.
17 Alabaré a Yavé conforme a su justicia Y cantaré alabanzas al Nombre de Yavé el Altísimo.
Hans Misgerning skal komme tilbage paa hans Hoved, og hans Voldsfærd skal nedfare paa hans Isse. Jeg vil takke Herren efter hans Retfærdighed og lovsynge Herren den Højestes Navn.