< Salmos 69 >
1 Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
To the chief Musician upon Shoshannim, A Psalm of David. Save me, O God; for the waters are come in to my soul.
2 Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
4 Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: they that would destroy me, being my enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brethren, and an alien to my mother’s children.
9 Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
For the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.
10 Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
But as for me, my prayer is to thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
Let not the water flood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn to me according to the multitude of thy tender mercies.
17 No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
Draw near to my soul, and redeem it: deliver me because of my enemies.
19 Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: my adversaries are all before thee.
20 La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
They gave me also gall for my food; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
Pour out thy indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
This also shall please the LORD better than an ox or bull that hath horns and hoofs.
32 Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 ¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth in it.
35 Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell in it.