< Salmos 69 >
1 Sálvame, oh ʼElohim, porque las aguas amenazan mi vida.
“For the leader of the music. Upon the Shoshannim. A psalm of David.” Save me, O God! For the waters press in to my very life!
2 Estoy hundido en lodo profundo, Y no hay donde asentar pie. Entré en aguas profundas, Y un diluvio me inunda.
I sink in deep mire, where is no standing; I have come into deep waters, and the waves flow over me.
3 Estoy cansado de llamar. Mi garganta enronqueció. Mis ojos desfallecen mientras espero a mi ʼElohim.
I am weary with crying; my throat is parched; Mine eyes are wasted, while I wait for my God.
4 Aumentaron más que los cabellos de mi cabeza los que me odian sin causa. Son fuertes los que quieren destruirme. Se declararon enemigos míos sin causa. Y tengo que pagar lo que no robé.
More numerous than the hairs of my head are they who hate me without reason; Mighty are they who seek to destroy me, being my enemies without cause: I must restore what I took not away.
5 Oh ʼElohim, Tú conoces mi insensatez. Mis pecados no te son ocultos.
O God! thou knowest my offences, And my sins are not hidden from thee!
6 No sean avergonzados por mi causa los que en Ti esperan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. No sean avergonzados por mi causa los que te buscan, Oh ʼAdonay Yavé de las huestes. Que los que te buscan no sean deshonrados por mí, Oh ʼElohim de Israel.
Let not them that trust in thee through me be put to shame, O Lord Jehovah, God of hosts! Let not them that seek thee through me be confounded, O God of Israel!
7 Porque por tu causa he sufrido afrenta. Vergüenza cubrió mi semblante.
For on account of thee do I suffer reproach, And shame covereth my face!
8 Me volví extraño para mis hermanos, Y extranjero para los hijos de mi madre.
I am become a stranger to my brothers; Yea, an alien to my mother's sons.
9 Porque el celo de tu Casa me consume, Y las ofensas de los que te reprochan Cayeron sobre mí.
For zeal for thy house consumeth me, And the reproaches of them that reproach thee fall upon me.
10 Me afligí a mí mismo con ayuno. Y esto fue mi afrenta.
When I weep and fast, That is made my reproach;
11 Usé tela áspera como ropa, Y fui para ellos un refrán.
When I clothe myself in sackcloth, Then I become their by-word.
12 Los que se sientan en la puerta murmuran contra mí, Y soy el canto de los borrachos.
They who sit in the gate speak against me, And I am become the song of drunkards.
13 Pero yo elevo mi oración a Ti, oh Yavé, en el tiempo aceptable. Oh ʼElohim, por la grandeza de tu misericordia, Respóndeme con la verdad de tu salvación.
Yet will I address my prayer to thee, O LORD! May it be in an acceptable time according to thy great goodness! Hear, O God! and afford me thy sure help!
14 Sácame del lodo, Y no dejes que me hunda. Que yo sea librado de los que me aborrecen Y de las aguas profundas.
Save me from the mire, and let me not sink; May I be delivered from my enemies, —from the deep waters!
15 Que no me ahogue el diluvio de agua, Ni me sorba el abismo, Ni la fosa cierre sobre mí su boca.
Let not the water-flood overflow me; Let not the deep swallow me up, And let not the pit close her mouth upon me!
16 Respóndeme, oh Yavé, Porque tu misericordia es buena. Vuélvete a mí conforme a la grandeza de tu misericordia.
Hear me, O LORD! since great is thy loving-kindness; According to the abundance of thy tender mercies look upon me!
17 No escondas tu rostro de tu esclavo, Porque estoy en angustia. Respóndeme prontamente.
Hide not thy face from thy servant; I am greatly distressed, O make haste to mine aid!
18 Acércate a mi vida y redímela. Rescátame a causa de mis enemigos.
Draw near to me, and redeem my life; Deliver me because of my enemies!
19 Tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi oprobio. Delante de Ti están todos mis adversarios.
Thou knowest my reproach, and dishonor, and shame; All my adversaries are in thy view!
20 La afrenta quebrantó mi corazón, Y estoy enfermo. Busqué compasión, y no hubo, Y consoladores, pero ninguno hallé.
Reproach hath broken my heart, and I am full of heaviness; I look for pity, but there is none; For comforters, but find none.
21 Me dieron además hiel como alimento, Y en mi sed me dieron a beber vinagre.
For my food they give me gall, And in my thirst they give me vinegar to drink.
22 Vuélvase su mesa delante de ellos una trampa. Y cuando ellos estén seguros en paz, Se convierta en trampa para ellos.
May their table be to them a snare; May it be a trap to them, while they are at ease!
23 Sean oscurecidos sus ojos para que no vean, Y que sus cinturas tiemblen continuamente.
May their eyes be darkened, that they may not see; And cause their loins continually to shake!
24 Derrama tu indignación sobre ellos, Y alcánzalos con tu ardiente furor.
Pour out upon them thine indignation, And may the heat of thine anger overtake them!
25 Sea su campamento desolado, Que nadie viva en sus tiendas.
Let their habitation be desolate, And let none dwell in their tents!
26 Porque persiguen al que Tú mismo mataste, Y comentan el dolor de los que Tú heriste.
For they persecute those whom thou hast smitten, And talk of the pain of those whom thou hast wounded.
27 Añade iniquidad a su iniquidad, Y no entren ellos en tu justicia.
Add iniquity to their iniquity, And let them never come into thy favor!
28 Sean borrados del rollo de la vida, Y no sean inscritos con los justos.
Let them be blotted out of the book of the living; Let not their names be written with the righteous!
29 Pero yo estoy afligido y adolorido. Que tu salvación me ponga en alto, oh ʼElohim.
But I am poor, and sorrowful: May thine aid, O God! set me on high!
30 Yo alabaré el Nombre de ʼElohim con canto, Y lo exaltaré con acción de gracias.
Then I will praise the name of God in a song; I will give glory to him with thanksgiving.
31 Y agradará a Yavé más que el sacrificio de un buey, O un novillo con cuernos y pezuñas.
More pleasing shall this be to the LORD Than a full-horned and full-hoofed bullock.
32 Lo ven los humildes y se alegran. Ustedes, los que buscan a ʼElohim, Que reviva su corazón.
The afflicted shall see, and rejoice; The hearts of them that fear God shall be revived.
33 Porque Yavé oye a los menesterosos, Y no desprecia a sus prisioneros.
For the LORD heareth the poor, And despiseth not his people in their bonds.
34 ¡Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos!
Let the heaven and the earth praise him; The sea, and all that move therein!
35 Porque ʼElohim salvará a Sion, Y edificará las ciudades de Judá Para que vivan allí y las posean.
For God will save Zion, and will build the cities of Judah, That they may dwell therein, and possess it.
36 Los descendientes de tus esclavos la heredan, Y los que aman tu Nombre habitarán en ella.
Yea, the posterity of his servants shall possess it, And they that love him shall dwell therein.