< Salmos 67 >
1 ʼElohim tenga compasión de nosotros y nos bendiga, Resplandezca su rostro sobre nosotros, (Selah)
[Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Psalm, ein Lied. [Eig. Ein Lied-Psalm] ] Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Angesicht leuchten über [W. mit, bei] uns, (Sela)
2 Para que tu camino sea conocido en la tierra, Y tu salvación en todas las naciones.
Daß man auf der Erde erkenne deinen Weg, unter allen Nationen deine Rettung!
3 Que los pueblos te alaben, oh ʼElohim. Que todos los pueblos te alaben.
Es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker, o Gott; es werden [O. mögen; so auch v 4 u. 5] dich preisen die Völker alle.
4 Que se regocijen y canten con júbilo las naciones. Porque Tú juzgarás a los pueblos con equidad, Y guiarás a las naciones de la tierra. (Selah)
Es werden sich freuen und jubeln die Völkerschaften; denn du wirst die Völker richten in Geradheit, und die Völkerschaften auf der Erde, du wirst sie leiten. (Sela)
5 Que te alaben los pueblos, oh ʼElohim. Que todos los pueblos te alaben.
Es werden dich preisen die Völker, o Gott; es werden dich preisen die Völker alle.
6 La tierra dio su fruto. ʼElohim, el ʼElohim nuestro, nos bendice.
Die Erde gibt ihren Ertrag; Gott, unser Gott, wird uns segnen.
7 ʼElohim nos bendiga. Que le teman todos los confines de la tierra.
Gott wird uns segnen, und alle Enden der Erde werden ihn fürchten.