< Salmos 66 >
1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Jubilae a Deus, todas as terras.
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Cantae a gloria do seu nome; dae gloria ao seu louvor.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Dizei a Deus: Quão terrivel és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submetterão a ti os teus inimigos.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: elles cantarão o teu nome (Selah)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Vinde, e vêde as obras de Deus: é terrivel nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Converteu o mar em terra secca; passaram o rio a pé; ali nos alegrámos n'elle.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Elle domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Bemdizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Tu nos metteste na rede; affligiste os nossos lombos.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passámos pelo fogo e pela agua; mas nos trouxeste a um logar copioso.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-hei os meus votos.
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
Os quaes pronunciaram os meus labios, e fallou a minha bocca, quando estava na angustia.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Offerecer-te-hei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; offerecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que elle tem feito á minha alma.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
A elle clamei com a minha bocca, e elle foi exaltado pela minha lingua.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Se eu attender á iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; attendeu á voz da minha oração.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Bemdito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericordia.