< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Al Capo de’ musici. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti abitanti della terra!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Cantate la gloria del suo nome, rendete gloriosa la sua lode!
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Dite a Dio: Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua forza i tuoi nemici ti aduleranno.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Tutta la terra si prostrerà dinanzi a te e a te salmeggerà, salmeggerà al tuo nome. (Sela)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Venite e mirate le opere di Dio; egli è tremendo ne’ suoi atti verso i figliuoli degli uomini.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Egli mutò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; quivi ci rallegrammo in lui.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Egli, con la sua potenza, signoreggia in eterno; i suoi occhi osservan le nazioni; i ribelli non facciano i superbi! (Sela)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Benedite il nostro Dio, o popoli, e fate risonar la voce della sua lode!
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Egli ha conservato in vita l’anima nostra, non ha permesso che il nostro piè vacillasse.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Poiché tu ci hai provati, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Ci hai fatti entrar nella rete, hai posto un grave peso sulle nostre reni.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Hai fatto cavalcar degli uomini sul nostro capo; siamo entrati nel fuoco e nell’acqua, ma tu ci traesti fuori in luogo di refrigerio.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
Io entrerò nella tua casa con olocausti, ti pagherò i miei voti,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
i voti che le mie labbra han proferito, che la mia bocca ha pronunziato nella mia distretta.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Io t’offrirò olocausti di bestie grasse, con profumo di montoni; sacrificherò buoi e becchi. (Sela)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Venite e ascoltate, o voi tutti che temete Iddio! Io vi racconterò quel ch’egli ha fatto per l’anima mia.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
Io gridai a lui con la mia bocca, ed egli fu esaltato dalla mia lingua.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Se nel mio cuore avessi avuto di mira l’iniquità, il Signore non m’avrebbe ascoltato.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
Ma certo Iddio m’ha ascoltato; egli ha atteso alla voce della mia preghiera.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Benedetto sia Iddio, che non ha rigettato la mia preghiera, né m’ha ritirato la sua benignità.

< Salmos 66 >