< Salmos 66 >
1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Allur heimurinn gleðjist með Guði!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Lofið nafn hans, það er undursamlegt! Segið öllum frá máttarverkum hans!
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Guð, hversu undursamleg eru verk þín! Máttur þinn er stórkostlegur! Ekki er að furða þótt óvinir þínir smjaðri fyrir þér.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Lofaður sért þú um víða veröld!
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Komið og sjáið máttarverk Guðs! Mikil eru þau undur sem fólk hans fær að sjá og reyna.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Hann opnaði þeim veg í gegnum hafið! Þar gengu þeir yfir þurrum fótum. Hvílík gleði og fögnuður ríkti þann dag!
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Drottinn mun ríkja að eilífu vegna máttar síns. Hann virðir vandlega fyrir sér mennina. Engir uppreisnarmenn þora að láta á sér bæra.
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Sérhver maður lofi Drottin og vegsami nafn hans.
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Hann gaf okkur lífið og hann verndar frá hrösun.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Þú, ó Guð, hreinsaðir okkur í eldi eins og silfur er hreinsað.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Þú hefur fjötrað okkur og lokað inni og lagt á okkur byrðar.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Þú lést hersveitir troða okkur fótum og við urðum að fara gegnum eld og vatn, en að lokum leiddir þú okkur út og inn í yndislegt land.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
Nú kem ég í helgidóm þinn, fórna og efni þannig heit mitt.
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
Manstu, þegar ég var í nauðum staddur, þá gaf ég þér heit?
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Nú ber ég fram fórn mína: Hrúta, naut og kiðling. Megi reykurinn af fórnum þessum stíga upp til þín.
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Komið og hlustið, þið sem óttist Drottin, og ég skal segja ykkur hvað hann hefur gert fyrir mig!:
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
Ég hrópaði til hans um hjálp, – og víst bjó lofgjörðin undir!
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
En fyrst játaði ég synd mína, annars hefði ég ekki fengið svar.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
En hann heyrði bæn mína og hlustaði, gaf gaum að því sem ég sagði.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Lof sé Guði! Hann vísaði ekki bæn minni á bug né tók miskunn sína frá mér.