< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Cantique d’un psaume de résurrection. Poussez des cris de joie vers Dieu, ô terre tout entière;
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Dites un psaume à l’honneur de son nom: rendez gloire à sa louange.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Dites à Dieu: Que vos œuvres sont redoutables, Seigneur! à la vue de la grandeur de votre puissance, vos ennemis vous mentiront.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Que toute la terre vous adore et vous chante; qu’elle dise un psaume à la gloire de votre nom.
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Venez et voyez les œuvres de Dieu: il est terrible dans ses desseins sur les fils des hommes.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
C’est lui qui a changé la mer en une terre aride: ils passeront dans un fleuve à pied sec, là nous nous réjouirons.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
C’est lui qui domine éternellement par sa puissance: ses yeux regardent les nations: que ceux qui l’irritent ne s’élèvent pas en eux-mêmes.
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Bénissez, ô nations, notre Dieu, faites entendre la voix de sa louange.
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
C’est lui qui a rendu mon âme à la vie, et qui n’a pas permis que mes pieds aient chancelé.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Parce que vous nous avez éprouvés, ô Dieu, vous nous avez épurés par le feu, comme l’argent est épuré.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Vous nous avez conduits dans le lacs, vous avez mis des tribulations sur nos épaules:
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Vous avez imposé des hommes sur nos têtes.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
J’entrerai dans votre maison avec des holocaustes; je vous rendrai mes vœux,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
Qu’ont proférés mes lèvres, Et qu’a exprimés ma bouche dans ma tribulation.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Je vous offrirai des holocaustes gras, avec la fumée des béliers: je vous offrirai des bœufs avec des boucs.
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Venez et écoutez, vous tous qui craignez le Dieu Seigneur, et je raconterai quelles grandes choses il a faites pour mon âme.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
C’est vers lui que j’ai crié de ma bouche, et c’est lui que j’ai exalté par ma langue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Si j’ai regardé l’iniquité dans mon cœur, le Seigneur ne m’exaucera pas.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
C’est pour cela que le Seigneur m’a exaucé, et qu’il a été attentif à la voix de ma supplication.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Béni le Dieu qui n’a pas écarté ma prière, ni sa miséricorde de moi!

< Salmos 66 >