< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Veisuunjohtajalle; laulu, virsi. Kohottakaa Jumalalle riemuhuuto, kaikki maa,
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
veisatkaa hänen nimensä kunniaa, antakaa hänelle kunnia ja ylistys.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Sanokaa Jumalalle: "Kuinka peljättävät ovat sinun tekosi!" Sinun suuren voimasi tähden sinun vihollisesi matelevat sinun edessäsi.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Kaikki maa kumartakoon sinua ja veisatkoon sinun kiitostasi, veisatkoon sinun nimesi kiitosta. (Sela)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Tulkaa ja katsokaa Jumalan töitä: hän on peljättävä teoissansa ihmisten lapsia kohtaan.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Meren hän muutti kuivaksi maaksi, jalkaisin käytiin virran poikki; silloin me iloitsimme hänestä.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Hän hallitsee voimallansa iankaikkisesti, hänen silmänsä vartioitsevat kansoja; niskoittelijat älkööt nostako päätänsä. (Sela)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Kiittäkää, te kansat, meidän Jumalaamme, korkealle kaiuttakaa hänen ylistystänsä.
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Hän antaa meidän sielullemme elämän eikä salli meidän jalkamme horjua.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
Sillä sinä, Jumala, olet koetellut meitä, olet sulattanut meitä, niinkuin hopea sulatetaan.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Sinä veit meidät verkkoon, panit kuorman meidän lanteillemme.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Sinä annoit ihmisten ajaa päämme päällitse, me jouduimme tuleen ja veteen. Mutta sinä veit meidät yltäkylläisyyteen.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
Minä tuon sinun huoneeseesi polttouhreja, täytän sinulle lupaukseni,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
joihin minun huuleni avautuivat ja jotka minun suuni hädässäni lausui.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Lihavat polttouhrit minä sinulle uhraan ynnä oinasten uhrituoksun; minä uhraan sinulle härkiä ja kauriita. (Sela)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Tulkaa, kuulkaa, niin minä kerron teille, kaikki te Jumalaa pelkääväiset, mitä hän on minun sielulleni tehnyt.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
Häntä minä suullani huusin, ja ylistys tuli minun kielelleni.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Jos minulla olisi vääryys sydämessäni, ei Herra minua kuulisi.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
Mutta Jumala kuuli minua ja otti vaarin minun rukoukseni äänestä.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Kiitetty olkoon Jumala, joka ei hyljännyt minun rukoustani eikä ottanut minulta pois armoansa.

< Salmos 66 >