< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
[Tell] everyone on the earth that they should sing joyfully to praise God!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
They should sing songs that say that God [MTY] is very great, and they should tell everyone that he is very glorious!
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
They should say to God, “The things that you do are awesome! You are very powerful, with the result that your enemies (cringe/bow down) in front of you.”
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Everyone on the earth [should] worship God and sing to praise him and honor him [MTY].
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come and think about what God has done! Think about the awesome things that he has done.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
He caused the [Red] Sea to become dry land, [with the result that our] ancestors were able to walk right through it. There we rejoiced because of what he [had done].
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
By his great power he rules forever, and he keeps watching all the nations [to see what things they do], [so] those nations that want to rebel [against him] should not be proud.
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
You people [of all nations], praise our God! Praise him loudly in order that people will hear you as you praise him.
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
He has kept us alive, and he has not allowed us to (stumble/be defeated).
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
God, you have tested us; you have allowed us to experience great difficulties [to make our lives become pure] as [people] put precious metals in a hot fire [to burn out what is impure] [MET].
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
[It is as if] you allowed us to fall into traps [MET], and you [forced us to endure difficult things which were like] putting heavy loads on our backs [MET].
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
You allowed [our] enemies to trample on us; we [experienced difficulties/troubles that were like] [MET] walking through fires and floods, but now you have brought us into a place where we have plenty.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
[Yahweh], I will bring to your temple offerings that are to be completely burned [on the altar]; I will offer to you what I promised.
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
When I was experiencing [much] trouble, I said that I would bring offerings to you [if you rescued me]; [and you did rescue me, so] I will bring to you what I promised.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
I will bring sheep to be burned on the altar, and I will [also] sacrifice bulls and goats, and when they are burning, [you will be pleased when] the smoke [rises up] ([to you/to the sky]).
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
All you [people] who revere God, come and listen, and I will tell you what he has done for me.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
I called out to him to help me, and I praised him while I was speaking to him [MTY].
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
If I had ignored the sins that I had committed, the Lord would not have paid any attention to me.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
But because [I confessed my sins], God has listened to me and he paid attention to my prayers.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
I praise God because he has not ignored my prayers or stopped faithfully loving me.

< Salmos 66 >