< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
Make a joyful shout to God, all the earth!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Make zahmar ·musical praise· to the kavod ·weighty glory· of his name! Offer kavod ·weighty glory· and tehilah ·praise song·!
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Tell God, “How awesome are your deeds! Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
All the earth will hawa ·bow low, prostrate· to worship you, and will make zahmar ·musical praise· to you; they will make zahmar ·musical praise· to your name.” (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come, and see God’s deeds— awesome work on behalf of the children of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Don’t let the rebellious rise up against him. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Praise our God, you peoples! Make the sound of his tehilah ·praise song· be sh'ma ·heard obeyed·,
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
who preserves our life among the living, and does not allow our feet to be moved.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Come, and sh'ma ·hear obey·, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
If I cherished vain striving of iniquity in my heart, 'Adonay [Lord] would not have sh'ma ·heard obeyed·.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
But most certainly, God has sh'ma ·heard obeyed·. He has heard the voice of my prayer.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.

< Salmos 66 >