< Salmos 66 >
1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
TO THE OVERSEER. A SONG. A PSALM. Shout to God, all the earth.
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Praise the glory of His Name, Make honorable His praise.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Say to God, “How fearful Your works—By the abundance of Your strength, Your enemies feign obedience to You.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
All the earth bows to You, They sing praise to You, they praise Your Name.” (Selah)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come, and see the works of God, Fearful acts toward the sons of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
He has turned a sea to dry land, Through a river they pass over on foot, There we rejoice in Him.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
Ruling by His might for all time, His eyes watch among the nations, The stubborn do not exalt themselves. (Selah)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Bless our God you peoples, And sound the voice of His praise,
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Who has placed our soul in life, And has not permitted our feet to be moved.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
For You have tried us, O God, You have refined us as the refining of silver.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
You have brought us into a net, You have placed pressure on our loins.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
You have caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And You bring us out to a watered place.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
I enter Your house with burnt-offerings, I complete my vows to You,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
For my lips were opened, And my mouth spoke in my distress:
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
“I offer to You burnt-offerings of fatlings, With incense of rams, I prepare a bullock with male goats.” (Selah)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Come, hear, all you who fear God, And I recount what He did for my soul.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
I have called to Him [with] my mouth, And exaltation [is] under my tongue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
Iniquity, if I have seen in my heart, The Lord does not hear.
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
But God has heard, He has attended to the voice of my prayer.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Blessed [is] God, Who has not turned aside my prayer, And His loving-kindness, from me!