< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
“To the chief musician, a song or psalm.” Shout joyfully unto God, all ye lands:
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Sing forth the glory of his name; make glorious his praise.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Say unto God, How fear-inspiring is every one of thy works! through the greatness of thy strength will thy enemies yield feigned obedience unto thee.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
All the lands shall bow themselves down unto thee, and shall sing praises unto thee; they shall sing praises to thy name. (Selah)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come and see the deeds of God: fear-inspiring is his doing toward the children of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
He changed the sea into dry land: through the river they went on foot: there did we rejoice in him.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
He ruleth by his might for ever; his eyes look upon the nations: the rebellious—these shall not be exalted. (Selah)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Bless, O ye people, our God, and cause the voice of his praise to be heard:
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Who hath appointed our soul to life, and hath not suffered our foot to slip.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
For thou hast proved us, O God: thou hast refined us, as silver is refined.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Thou hast brought us into the net; thou hast placed fetters upon our loins.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Thou hast caused men to ride on our head: we entered into fire and into water; but thou broughtest us out to [the enjoyment] of overflowing plenty. a
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
I will enter thy house with burnt-offerings: I will pay unto thee my vows,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in distress.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
Burnt-offerings of fatlings will I offer up unto thee, with the incense of rams; I will prepare steers with he-goats. (Selah)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Come, hear, and I will relate, all ye that fear God, what he hath done for my soul.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
Unto him I cried with my mouth, and a song of extolling was on my tongue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
If I had looked on wickedness with my heart, the Lord would not have heard;
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
But verily God hath heard; he hath listened to the voice of my prayer.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Blessed be God, who hath not removed my prayer [from him], nor his kindness from me.

< Salmos 66 >