< Salmos 66 >
1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
For the end, a Song of Psalm of resurrection. Shout to God, all the earth.
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
O sing praises to his name; give glory to his praise.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Say to God, How awful are your works! through the greatness of your power your enemies shall lie to you.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
Let all the earth worship you, and sing to you; let them sing to your name. (Pause)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come and behold the works of God; [he is] terrible in [his] counsels beyond the children of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
Who turns the sea into dry land; they shall go through the river on foot; there shall we rejoice in him,
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
who by his power is Lord over the age, his eyes look upon the nations; let not them that provoke [him] be exalted in themselves. (Pause)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
Bless our God, you Gentiles, and make the voice of his praise to be heard;
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
who quickens my soul in life, and does not suffer my feet to be moved.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
For you, O God, has proved us; you have tried us with fire as silver is tried.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
You brought us into the snare; you laid afflictions on our back.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
You did mount men upon our heads; we went through the fire and water; but you brought us out into [a place of] refreshment.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
I will go into your house with whole burnt offerings; I will pay you my vows,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
which my lips framed, and my mouth uttered in my affliction.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
I will offer to you whole burnt sacrifices full of marrow, with incense and rams; I will sacrifice to you oxen with goats. (Pause)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Come, hear, and I will tell, all you that fear God, how great things he has done for my soul.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
I cried to him with my mouth, and exalted him with my tongue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
If I have regarded iniquity in my heart, let not the Lord listen [to me].
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
Therefore God has listened to me; he has attended to the voice of my prayer.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his mercy from me.