< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
MAKE a joyful noise unto God, all ye lands:
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. (Selah)
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. (Selah)
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. (Selah)
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

< Salmos 66 >