< Salmos 66 >

1 Aclame a ʼElohim, toda la tierra.
普世大地,請向天主歡呼!
2 Canten la gloria de su Nombre. Hagan gloriosa su alabanza.
請歌頌天主聖名的光榮,請獻給天主輝煌的讚頌。
3 Digan a ʼElohim: ¡Cuán asombrosas son tus obras! Por la grandeza de tu poder Se someterán a Ti tus enemigos.
請您們向天主說:您的作為是何等驚人!您威赫的大能,您的仇敵都向您奉承。
4 Toda la tierra te adorará Y cantará alabanzas a Ti. Cantarán salmos a tu Nombre. (Selah)
天主,普世都要朝拜您,全球都要歌頌您的聖名。
5 Vengan y contemplen las obras de ʼElohim, Admirable en sus hechos para los hijos de [los] hombres.
請您們前來觀看天主的作為,他對世人作的事實在可奇。
6 Convirtió el mar en tierra seca. Por el río pasaron a pie. Allí nos regocijamos en Él.
他曾使海洋乾涸,使人徒步走過江河,叫我們因他而喜樂。
7 Él gobierna con su poder para siempre. Sus ojos vigilan las naciones. No se enaltezcan los rebeldes. (Selah)
他以自己的大能,永遠統治列國萬邦,他的眼睛鑒察萬民,不使叛逆者狂妄。
8 Bendigan, pueblos, a nuestro ʼElohim, Y proclamen la voz de su alabanza.
萬民,請您們讚美我們的天主,請傳揚天主應受的榮耀。
9 Él preserva la vida a nuestra alma Y no permite que resbale nuestro pie.
他曾使我們的性命存活,沒有讓我們的腳步滑倒。
10 Porque Tú nos probaste, oh ʼElohim. Nos purificaste en el crisol como se purifica la plata.
天主,因為您曾考驗我們,像鍊銀子一般,也鍊我們;
11 Nos metiste en la red. Pusiste sobre nuestra cintura una carga muy pesada.
您曾引領我們墜入了網羅,曾將鐵索繫在我們的身腰;
12 Ordenaste que los hombres cabalgaran sobre nuestras cabezas. Pasamos por el fuego y por el agua. Pero luego nos sacaste a la abundancia.
您曾使異民騎在我們頭上,使我們經過水深火熱中央,最後您使我們獲得解放。
13 Entraré en tu Casa con holocaustos. Te pagaré mis votos
我帶著全燔祭進入您的聖殿,我要向您償還我的各種誓願:
14 Que pronunciaron mis labios, Que mi boca dijo cuando estaba angustiado.
就是我從前在困厄中間,我口所許,我唇所發的願。
15 Te ofreceré holocaustos engordados con el humo de carneros. Te ofreceré becerros y machos cabríos. (Selah)
我要以肥大牲畜作全燔祭,要把公羊的馨香獻與您,要將牛犢和山羊祭奠您。
16 Vengan, escuchen todos los que temen a ʼElohim Y relataré lo que hizo por mi vida.
凡敬愛天主的人,請您們前來靜聽,我要敘述祂為我所作所行。
17 A Él clamé con mi boca, Y Él fue exaltado con mi lengua.
我親口呼號過他,我舌頭稱揚過他。
18 Si en mi corazón tuviera yo iniquidad ʼAdonay no me habría escuchado.
如果我真存心作惡,上主決不會俯聽我;
19 Pero ciertamente ʼElohim me escuchó Y atendió la voz de mi súplica.
然而天主終於俯聽了我,也傾聽了我哀號的祈禱,
20 Bendito sea ʼElohim, Quien no desechó mi oración, Ni apartó de mí su misericordia.
天主應受讚美:因祂從未拒絕我的懇求,從未在我身上撤回祂的仁慈。

< Salmos 66 >