< Salmos 65 >
1 A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
in finem psalmus David canticum; Hieremiae et Aggei de verbo peregrinationis quando incipiebant proficisci te decet hymnus Deus in Sion et tibi reddetur votum in Hierusalem
2 Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
exaudi orationem ad te omnis caro veniet
3 Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
verba iniquorum praevaluerunt super nos et impietatibus nostris tu propitiaberis
4 Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
beatus quem elegisti et adsumpsisti inhabitabit in atriis tuis replebimur in bonis domus tuae sanctum est templum tuum
5 Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
mirabile in aequitate exaudi nos Deus salutaris noster spes omnium finium terrae et in mari longe
6 Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
praeparans montes in virtute tua accinctus potentia
7 El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
qui conturbas profundum maris sonum fluctuum eius turbabuntur gentes
8 Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
et timebunt qui inhabitant terminos a signis tuis exitus matutini et vespere delectabis
9 Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
visitasti terram et inebriasti eam multiplicasti locupletare eam flumen Dei repletum est aquis parasti cibum illorum quoniam ita est praeparatio eius
10 Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
rivos eius inebria multiplica genimina eius in stillicidiis eius laetabitur germinans
11 Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
benedices coronae anni benignitatis tuae et campi tui replebuntur ubertate
12 Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
pinguescent speciosa deserti et exultatione colles accingentur
13 Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.
induti sunt arietes ovium et valles abundabunt frumento clamabunt etenim hymnum dicent