< Salmos 65 >
1 A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
[For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Praise awaits you, God, in Zion. And to you shall vows be performed.
2 Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
You who hear prayer, to you all men will come.
3 Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
Sins overwhelmed me, but you atoned for our transgressions.
4 Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
Blessed is the one you choose and bring near, that he may dwell in your courts. We will be filled with the goodness of your house, your holy temple.
5 Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of every part of the earth, of those who are far away on the sea;
6 Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
Who by his power forms the mountains, having armed yourself with strength;
7 El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.
8 Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
They also who dwell in faraway places are afraid at your wonders. You call the morning's dawn and the evening with songs of joy.
9 Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.
10 Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
11 Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
You crown the year with your bounty. Your carts overflow with abundance.
12 Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
The wilderness grasslands overflow. The hills are clothed with gladness.
13 Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.
The pastures are covered with flocks. The valleys also are clothed with grain. They shout for joy. They also sing.