< Salmos 65 >

1 A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
“To the chief musician, a psalm [and] song of David.” For thee praise is waiting, O God, in Zion: and unto thee shall vows be paid.
2 Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
O thou that hearest prayer, unto thee all flesh shall come.
3 Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
The iniquitous things have become too mighty for me: our transgressions—these wilt thou wipe away.
4 Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
Happy is he whom thou choosest, and causest to approach, that he may dwell in thy courts: let us be satisfied with the happiness of thy house, the holiness of thy temple.
5 Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
With terrific deeds in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation, who art the confidence of all the ends of the earth, and of the sea, that are far away;
6 Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
Who setteth firmly the mountains by his power, who is girded with might;
7 El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
Who assuageth the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of nations.
8 Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
And they that dwell in the uttermost parts are afraid of thy wondrous signs: the outgoings of the morning and evening thou causest to rejoice.
9 Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
Thou hast thought of the earth, and waterest her abundantly; thou greatly enrichest her; the brook of God is full of water: thou preparest their corn, when thou hast thus prepared her.
10 Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
Watering her furrows abundantly, smoothing down her ridges, thou softenest her with showers; thou blessest her growth.
11 Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
Thou hast crowned the year of thy goodness; and thy tracks drop fatness:
12 Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
The pastures of the wilderness are dropping [with plenty]: and the hills are girt with gladness.
13 Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.
The meadows are clothed with flocks, and the valleys are enveloped with corn: men shout for joy, [yea, ] they also sing.

< Salmos 65 >