< Salmos 65 >
1 A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
For the music director. A psalm of David. A song. God, you deserve to be praised, and in Zion we will keep our promises to you.
2 Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
You hear our prayers; everyone comes to you.
3 Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
Even though we're drowning in our sins and our disobedience, you forgive us.
4 Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
Happy are those you choose to keep close to you, those who live in your courts! We are delighted with the blessings we receive in your house, your holy Temple!
5 Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
In your goodness you answer us through the wonderful things you do, God of our salvation. You can be trusted by everyone on earth, including those sailing distant oceans.
6 Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
You made the mountains by your power, for you have great strength.
7 El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
You calm the raging seas and crashing waves, you silence the noisy shouts of the nations.
8 Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
Everyone, even those in distant lands, are amazed by the wonderful things you do, from the east to the west they sing for joy.
9 Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
You care for the earth and water it; you make it very productive. God, your river is full of water to grow the grain—this is what you have planned.
10 Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
You fill the ploughed furrows with water, you soften the ridges; you bless the growing crops.
11 Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
You make the high point of the year a wonderful harvest, filling the wagons with good things.
12 Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
The pastures in the wilderness grow lush; the hillsides are clothed in bright flowers.
13 Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.
The meadows are covered with flocks of sheep, and the valleys with fields of grain. Everything triumphantly sings for joy.