< Salmos 65 >

1 A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
大衛的詩歌,交與伶長。 上帝啊,錫安的人都等候讚美你; 所許的願也要向你償還。
2 Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
聽禱告的主啊, 凡有血氣的都要來就你。
3 Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
罪孽勝了我; 至於我們的過犯,你都要赦免。
4 Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
你所揀選、使他親近你、住在你院中的, 這人便為有福! 我們必因你居所、你聖殿的美福知足了。
5 Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
拯救我們的上帝啊,你必以威嚴秉公義應允我們; 你本是一切地極和海上遠處的人所倚靠的。
6 Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
他既以大能束腰, 就用力量安定諸山,
7 El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。
8 Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
住在地極的人因你的神蹟懼怕; 你使日出日落之地都歡呼。
9 Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
你眷顧地,降下透雨, 使地大得肥美。 上帝的河滿了水; 你這樣澆灌了地, 好為人預備五穀。
10 Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
你澆透地的犂溝,潤平犂脊, 降甘霖,使地軟和; 其中發長的,蒙你賜福。
11 Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
你以恩典為年歲的冠冕; 你的路徑都滴下脂油,
12 Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
滴在曠野的草場上。 小山以歡樂束腰;
13 Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.
草場以羊群為衣; 谷中也長滿了五穀。 這一切都歡呼歌唱。

< Salmos 65 >