< Salmos 64 >

1 Escucha, oh ʼElohim, la voz de mi queja: Preserva mi vida del terror de perversos.
Pou direktè koral la. Yon Sòm David. Tande vwa m, O Bondye nan plent mwen an. Konsève lavi m kont laperèz lènmi an.
2 Ocúltame de la conspiración de malhechores, Del tumulto de los que hacen iniquidad,
Pwoteje m kont konsèy sekrè a malfektè yo, kont boulvèsman a (sila) ki fè mechanste yo.
3 Que afilan sus lenguas como una espada, Y la emplean como su flecha en un lenguaje amargo
Ki te file lang yo tankou nepe. Yo te pwente flèch pawòl anmè yo,
4 Para dispararlas en oculto al inocente. De repente disparan sus flechas, sin que teman.
pou tire an kachèt sou (sila) ki inosan yo. Sibitman yo tire sou li, san lakrent.
5 Se animan unos a otros en su perverso designio Y planean esconder trampas. Dicen: ¿Quién las verá?
Yo kenbe fèm a pwòp desen mechan yo. Yo pale sou pyèj ke y ap fòme an sekrè yo. Yo di: “Se kilès ki kab wè yo?”
6 Traman injusticias y dicen: Estamos listos con una conspiración bien concebida. Tanto el pensamiento íntimo como el corazón del hombre son profundos.
Yo fè manèv pou enjistis e di: “Nou prè pou yon konplo byen fòme”. Paske panse lenteryè a moun se byen fon.
7 Pero ʼElohim les dispara una flecha. De repente vendrán sus plagas.
Men Bondye va tire sou yo avèk yon flèch. Sibitman, yo va blese.
8 Así que ellas los hacen tropezar. Los que los ven menean la cabeza.
Konsa, yo va chape tonbe. Pwòp lang pa yo va kont yo. Tout moun ki wè yo va souke tèt yo.
9 Entonces temerán todos los hombres. Proclamarán la obra de ʼElohim Y entenderán sus hechos.
Nan moman sa a, tout moun va krent. Konsa, yo va deklare zèv Bondye yo. Ak sajès yo va konsidere sa Li te fè a.
10 El justo se alegrará en Yavé, Y se confiará en Él. Se gloriarán todos los rectos de corazón.
Nonm ladwati a va kontan nan SENYÈ a! Yo va pran refij nan Li, epi tout moun dwat yo va fè kè kontan.

< Salmos 64 >