< Salmos 63 >

1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Psalm Dawidowy, gdy był na puszczy Judzkiej. Boże! tyś jest Bogiem moim; z poranku cię szukam; pragnie cię dusza moja, tęskni po tobie ciało moje w ziemi suchej i upragnionej, w której nie masz wody;
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
Abym cię oglądał w świątnicy twojej, i widział moc twoję i chwałę twoję.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
(Albowiem lepsze jest miłosierdzie twoje, niż żywot, ) aby cię chwaliły wargi moje,
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Abym cię błogosławił za żywota mego, a w imieniu twojem abym podnosił ręce moje.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Jako tłustością i sadłem byłaby tu nasycona dusza moja, a radosnem warg śpiewaniem wychwalałyby cię usta moje.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Zaprawdęć na cię wspominam, i na łożu mojem każdej straży nocnej rozmyślam o tobie.
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Boś mi bywał na pomocy; przetoż w cieniu skrzydeł twoich śpiewać będę.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Przylgnęła dusza moja do ciebie; prawica twoja podpiera mię.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Ale ci, którzy szukają upadku duszy mojej, sami wnijdą do najgłębszej niskości ziemi.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Zabije każdego z nich ostrość miecza, i przyjdą liszkom na podział.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Lecz król będzie się weselił w Bogu, a będzie się chlubił każdy, kto przezeń przysięga; albowiem zatkane będą usta mówiących kłamstwo.

< Salmos 63 >