< Salmos 63 >
1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Kot komui ai Kot, nin joran I kin piridan komui. Nen i kin inon ion komui. Pali war ai kin inon ion komui nan jap madekon o monedi, waja me jota pil mi ia.
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
I waja i kin tamanda komui nan japwilim omui tanpaj im jaraui, pwe i men kilan omui manaman o linan.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Pwe omui kalanan mau jan maur; kil en au ai kin kapina komui.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
I waja i inon ion kapina komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
I me pan kaperen pan nen I o ai popol, ma i pan kak kapina komui ki au ai kaperen.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Ni ai kin wendi pon loj, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Pwe komui jauaj pa i, o pan mot en lim omui kan i kin nijinij.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Nen i kin tenidi on komui; lim omui pali maun kin apapwali
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
A irail me majamajan ia, pwen jaik ia di, pan lokidokila pan jappa.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Re pan pupedi on nan kodlaj, o kidi en wel pan kan ir ala;
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula on i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.