< Salmos 63 >
1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Faarfannaa Daawit. Yeroo inni Gammoojjii Yihuudaa keessa turetti. Yaa Waaqi, ati Waaqa koo ti; ani dhugumaan sin barbaadadha; lafa gogaa fi gammoojjii, lafa bishaan hin jirretti, lubbuun koo si dheebotti; foon koos sitti gaggaba.
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
Kanaafuu ani iddoo qulqulluu keessattin si arge; humna keetii fi ulfina kees nan ilaale.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Waan jaalalli kee jireenya caaluuf, hidhiin koo si jajatti.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Ani hamman jirutti sin eebbisa; maqaa keetiinis harka koo ol nan qabadha.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Lubbuun koo akka nama dhukaa fi cooma quufeetti quufti; afaan koos hidhii ililleetiin si jajata.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Ani siree koo irratti sin yaadadha; halkan guutuus waaʼee kee nan yaada.
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Waan ati gargaarsa koo taateef, ani gaaddisa qoochoo keetii jalatti gammachuudhaan nan faarfadha.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Lubbuun koo sitti maxxanti; harki kee mirgaa ol na qaba.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan garuu boolla lafaa isa gad fagoo keessa buʼu.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Isaan dabarfamanii goraadeetti kennamu; nyaata waangoos ni taʼu.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Mootiin garuu Waaqaatti ni gammada; namni Waaqaan kakatu hundinuu ulfina argata; afaan warra soba dubbatuu immoo ni cufama.