< Salmos 63 >
1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Ein salme av David, då han var i Juda øydemark. Gud, du er min Gud, eg søkjer deg tidleg; mi sjæl tyrster etter deg, mitt kjøt lengtar etter deg i eit turt land som ligg i vanmagt utan vatn.
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
Soleis hev eg set etter deg i heilagdomen til å sjå di kraft og di æra.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
For di miskunn er betre enn livet, mine lippor skal prisa deg.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Soleis vil eg lova deg so lenge eg liver, i ditt namn vil eg lyfta upp mine hender.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Som av merg og feitt skal mi sjæl verta mett, og med lovsyngjande lippor skal min munn prisa deg.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Når eg kjem deg i hug på mitt lægje, tenkjer eg på deg i nattevakterne.
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
For du hev vore hjelp for meg, i skuggen av dine vengjer kann eg fegnast.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Mi sjæl heng fast ved deg; di høgre hand held meg uppe.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Men dei som stend meg etter livet og vil tyna det, dei skal koma til dei nedste djup i jordi.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Dei skal verta yvergjevne til sverdmagt, verta til ran for revar.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Men kongen skal gleda seg i Gud; kvar den som sver ved honom, skal prisa seg sæl, for ljugararne skal verta målbundne.