< Salmos 63 >

1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
[Psalm lal David ke el Muta Yen Mwesis in Judea] O God, kom God luk, Ac nga kena apkuran nu sum. Nga suk kom ke insiuk nufon; Ngunik malukin kom Oana sie acn paola ac pulamlamla ke sripen wangin kof we.
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
Lela tuh nga in liye kom in lohm mutal; Lela nga in liye lupan ku ac wolana lom.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Tuh lungse kawil lom wo liki na moul lun mwet uh, Ke ma inge nga fah kaksakin kom.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Nga fah sot kulo nu sum ke lusenna moul luk; Ac nga ac fah sralak pouk in pre nu sum.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Ngunik ac fah kihp, oana sie mwet su mongo ke sie kufwa. Ac nga ac fah onkakin on engan ac kaksak nu sum.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Ke nga oan fin mwe oan kiuk, nga esam kom; Nga nunku keim ke fong fon,
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Ke sripen kom mwe kasru luk in pacl nukewa. Ye lulin poum, nga on ke engan.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Nga fungwot nu sum, Ac kom karinginyu ke po ku lom.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Elos su suk in uniyuwi Ac fah oatula nu infulan misa.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Elos ac fah misa ke mweun, Ac kosro wolf ac fah kangla manolos.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Tokosra el ac fah engan Mweyen God El sang kutangla nu sel. Elos su oru wulela ke Inen God elos fah kaksakunul, A oalin mwet kikiap fah kauli.

< Salmos 63 >