< Salmos 63 >

1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt. Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája.

< Salmos 63 >