< Salmos 63 >

1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Ein Lied, von David, als er in der Wüste Juda war. Dich such ich, Gott, mein Gott; nach Dir lechzt meine Seele; nach Dir sehnt sich mein Fleisch. Wie in dem dürren, trocknen, wasserlosen Lande,
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
so schau ich aus nach Dir, um Deine Pracht zu sehen und Deine Majestät im Heiligtum.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Denn köstlicher ist Deine Huld als Leben. Dich preisen meine Lippen.
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
So preise ich Dich lebenslang; in Deinem Namen will ich regen meine Hände.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Gleichwie von Fett und Öl wird meine Seele satt; mit Jubellippen singt mein Mund,
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
wenn ich auf meinem Lager Dein gedenke, in mitternächtiger Stunde sinne über Dich,
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Du möchtest Schutz mir sein, daß ich im Schatten Deiner Flügel jauchze.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
An Dir hängt meine Seele; ich klammere mich an Deine Rechte.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Die meine Seele gerne in der Wüste wüßten, sie mögen in der Erde Tiefe fahren!
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
Die sie dem Untergange überliefern wollen, die mögen der Schakale Beute werden!
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Der König aber freue sich in Gott, und wer ihm Treue schwört, der jauchze! Der Lügner Mund wird zugestopft.

< Salmos 63 >