< Salmos 63 >
1 Oh ʼElohim, Tú eres mi ʼEL. Ansiosamente te busqué. Mi alma tiene sed de Ti. Mi cuerpo te anhela en tierra árida y deshabitada, Donde no hay agua.
Psaume de David. Lorsqu’il était dans le désert de Juda. O Dieu, tu es mon Dieu, je te cherche dès l’aurore; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride, desséchée et sans eau.
2 Así te busqué en el Santuario Para ver tu poder y tu gloria.
C’est ainsi que je te contemplais dans le sanctuaire, pour voir ta puissance et ta gloire.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida, Mis labios te alabarán.
Car ta grâce est meilleure que la vie: que mes lèvres célèbrent tes louanges!
4 Por tanto te bendeciré en mi vida. En tu Nombre alzaré mis manos.
Ainsi te bénirai-je toute ma vie, en ton nom j’élèverai mes mains.
5 Como con médula y sustancia está saciada mi alma. Mi boca te alaba con labios jubilosos.
Mon âme est rassasiée, comme de mœlle et de graisse, et, la joie sur les lèvres, ma bouche te loue.
6 Cuando en mi cama me acuerdo de Ti, Cuando medito en Ti en las vigilias de la noche.
Quand je pense à toi sur ma couche, je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
7 Porque Tú eres mi Socorro. Bajo la sombra de tus alas canto con gozo.
Car tu es mon secours, et je suis dans l’allégresse à l’ombre de tes ailes.
8 Mi alma está apegada a Ti. Tu mano derecha me sostiene.
Mon âme est attachée à toi, ta droite me soutient.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla Caerán en las profundidades más bajas de la tierra.
Mais eux, cherchent à m’ôter la vie: ils iront dans les profondeurs de la terre.
10 Serán destruidos a filo de espada. Serán presa de los chacales.
On les livrera au glaive, ils seront la proie des chacals.
11 Pero el rey se regocija en ʼElohim. Cualquiera que jura por Él será alabado, Porque las bocas de los que dicen mentiras serán tapadas.
Et le roi se réjouira en Dieu; quiconque jure par lui se glorifiera, car la bouche des menteurs sera fermée.