< Salmos 62 >

1 Solo en ʼElohim se aquieta mi alma. De Él viene mi salvación.
大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我的心默默無聲,專等候上帝; 我的救恩是從他而來。
2 Solo Él es mi Roca, mi Salvación, mi Refugio. No seré grandemente sacudido.
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不很動搖。
3 ¿Hasta cuándo atacarán a un hombre todos juntos para matarlo, Para derribarlo como a un muro desplomado o a una cerca insegura?
你們大家攻擊一人,把他毀壞, 如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?
4 Solo consultan para derribarlo de su alta posición. Se deleitan en la falsedad. Bendicen con su boca, Pero maldicen en su interior. (Selah)
他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下; 他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。 (細拉)
5 Solo en ʼElohim cálmate, alma mía, Porque de Él viene mi esperanza.
我的心哪,你當默默無聲,專等候上帝, 因為我的盼望是從他而來。
6 Solo Él es mi Roca, mi Salvación, mi alto Refugio. No seré sacudido.
惟獨他是我的磐石,我的拯救; 他是我的高臺,我必不動搖。
7 En ʼElohim está mi salvación y mi gloria. La Roca de mi fortaleza, Mi Refugio está en ʼElohim.
我的拯救、我的榮耀都在乎上帝; 我力量的磐石、我的避難所都在乎上帝。
8 Oh pueblo, confíen en Él en todo tiempo. Derramen su corazón ante Él. ʼElohim es nuestro Refugio. (Selah)
你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
9 Los hombres de bajo grado son solo vanidad. Y los hombres de alto rango son una mentira. Puestos en balanza suben, Juntos son más livianos que un soplo.
下流人真是虛空; 上流人也是虛假; 放在天平裏就必浮起; 他們一共比空氣還輕。
10 No confíen en la opresión, Ni se envanezcan en el robo. Si se aumentan las riquezas, No fijen el corazón en ellas.
不要仗勢欺人, 也不要因搶奪而驕傲; 若財寶加增,不要放在心上。
11 Una vez habló ʼElohim. Dos veces oí esto: Que el poder es de ʼElohim.
上帝說了一次、兩次,我都聽見: 就是能力都屬乎上帝。
12 La misericordia es tuya, oh ʼAdonay, Porque Tú pagas a cada uno según su obra.
主啊,慈愛也是屬乎你, 因為你照着各人所行的報應他。

< Salmos 62 >