< Salmos 60 >

1 Oh ʼElohim, Tú nos rechasaste. Tú nos desechaste, rompiste nuestras defensas. Te airaste. Vuelve a nosotros.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 Hiciste temblar la tierra, la agrietaste. Repara sus grietas, porque se tambalea.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 Hiciste sufrir a tu pueblo cosas duras. Nos hiciste beber vino de aturdimiento.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 Pero a tus fieles diste un estandarte Para que sea desplegado por causa de la verdad. (Selah)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 Sálvanos con tu mano derecha, y respóndenos, Para que sean librados tus amados.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 ʼElohim respondió desde su Santuario: ¡Yo me alegraré! Repartiré a Siquem, Y mediré el valle de Sucot.
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Mío es Galaad y mío es Manasés, Efraín es el casco de mi cabeza, Judá, mi cetro,
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moab, vasija para lavarme. Sobre Edom echaré mi sandalia, Y sobre Filistea lanzaré mi grito de victoria.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 ¿Quién me conducirá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 ¿No eres Tú, oh ʼElohim, Quien nos rechazaste Y no sales con nuestros ejércitos, oh ʼElohim?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Socórrenos ante el adversario, Porque vana es la liberación del hombre.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 Con ʼElohim haremos proezas. Él pisoteará a nuestros adversarios.
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Salmos 60 >