< Salmos 6 >

1 Oh Yavé, no me reprendas en tu furor. Ni me disciplines en tu ardiente ira.
【懺悔的懇禱】 達味詩歌,交與樂官,和以絃樂,八度低音。 上主,求你不要在震怒中責罰我,不要在氣憤中懲戒我。
2 Ten compasión de mí, oh Yavé, porque desfallezco. Sáname, oh Yavé, porque mis huesos están conturbados,
上主,我的體力衰弱,求你憐恤我;上主,我的骨骸戰慄,求你醫治我;
3 Y también mi alma en gran manera. Y Tú, oh Yavé… ¿hasta cuándo?
我的靈魂萬分痛苦,上主,何時才能結束?
4 Vuélvete, Yavé, rescata mi alma. Sálvame por tu misericordia.
上主,請你回來援助我,因了你的慈愛解救我。
5 Porque en la muerte no habrá memoria de Ti. En el Seol, ¿quién te dará gracias? (Sheol h7585)
因為,在死亡中,沒有人想念你;在陰府裏,還有誰稱頌你? (Sheol h7585)
6 Estoy agotado de tanto gemir. Todas las noches inundo de lágrimas mi almohada. Con mis lágrimas empapo mi cama.
我已哭泣疲憊,每天夜裏,常以眼淚浸濕我的床鋪,常以鼻涕流透我的被褥。
7 Mis ojos están nublados de tanto sufrir. Han envejecido a causa de todos mis adversarios.
我的眼睛因憂傷而昏盲,為了仇敵眾多甚感惆悵。
8 Apártense de mí todos los que hacen iniquidad, Porque Yavé oyó la voz de mi llanto.
作奸犯科的人快快遠離我,因為上主聽見了我的悲號;
9 Yavé escuchó mi súplica. Yavé recibió mi oración:
上主俯允了我的哀告,上主悅納了我的祈禱。
10 Sean todos mis enemigos avergonzados y muy conturbados, Que sean vueltos atrás, Que sean de repente avergonzados.
我的仇敵必要受辱驚慌,轉瞬之間必會含羞逃亡。

< Salmos 6 >