< Salmos 59 >
1 ¡Oh ʼElohim mío, líbrame de mis enemigos! ¡Oh ʼElohim mío, ponme a salvo De los que se levantan contra mí!
Избави ме од непријатеља мојих, Боже мој, и од оних, што устају на ме, заклони ме.
2 Líbrame de los que hacen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Избави ме од оних који чине безакоње, и од крвопија сачувај ме.
3 Porque ciertamente pusieron emboscada a mi vida. Hombres fieros lanzan ataque contra mí, No por mi transgresión ni por mi pecado, oh Yavé.
Ево, зло намишљају души мојој, скупљају се на ме силни, без кривице моје и без греха мог, Господе.
4 Sin culpa mía corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme y mira.
Без кривице моје стечу се и оружају се; устани за мене, и гледај.
5 Tú, Yavé ʼElohim de las huestes, el ʼElohim de Israel. Despierta para castigar a todas las naciones. No tengas compasión de ningún traidor inicuo. (Selah)
Ти, Господе, Боже над војскама, Боже Израиљев, пробуди се, обиђи све ове народе, немој пожалити одметника.
6 Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
Нек се врате увече, лају као пси и иду око града.
7 Ciertamente pronuncian con su boca. Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién escucha?
Ево руже језиком својим, мач им је у устима, јер, веле, ко ће чути?
8 Pero Tú, oh Yavé, te ríes de ellos. Te burlas de todas las naciones.
Али Ти ћеш се, Господе, смејати њима и посрамити све ове народе.
9 Oh Fortaleza mía, espero en Ti. ʼElohim es mi Fortaleza.
Они су јаки, али ја на Тебе погледам, јер си Ти Бог, чувар мој.
10 Mi ʼElohim, con su misericordia saldrá a encontrarme. ʼElohim hará que yo vea mi deseo en mis adversarios.
Бог, који ме милује, иде преда мном, Бог ми даје без страха да гледам непријатеље своје.
11 No los mates, no sea que olvide mi pueblo. Dispérsalos con tu poder y humíllalos, oh ʼAdonay, Escudo nuestro.
Немој их побити, да не би заборавио народ мој; распи их силом својом и обори их, Господе, браничу наш,
12 Por el pecado de sus bocas, Por las palabras de sus labios sean ellos presos en su orgullo, Y por las maldiciones y la mentira que dicen.
За грех уста њихових; за речи језика њиховог; нек се ухвате у охолости својој за клетву и лаж коју су говорили.
13 Acábalos con furor. Acábalos para que no existan, Y que se conozca hasta los confines de la tierra que ʼElohim gobierna en Jacob. (Selah)
Распи у гневу, распи, да их нема; и нека познају да Бог влада над Јаковом и до крајева земаљских.
14 Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
Нек се врате увече, лају као пси, и иду око града.
15 Vagan buscando alimento Y gruñen si no están satisfechos.
Нека тумарају тражећи хране, и не наситивши се нека ноћи проводе.
16 Pero yo cantaré de tu poder. Alabaré de mañana tu misericordia, Porque fuiste mi Fortaleza y mi Refugio en el día de mi angustia.
А ја ћу певати силу Твоју, рано ујутру гласити милост Твоју; јер си ми био одбрана и уточиште у дан невоље моје.
17 Oh Fortaleza mía, te cantaré salmos. Porque Tú, ʼElohim, eres Fortaleza, Y el ʼElohim que me muestra misericordia.
Сило моја! Теби ћу певати, јер си Ти Бог чувар мој, Бог који ме милује.