< Salmos 59 >
1 ¡Oh ʼElohim mío, líbrame de mis enemigos! ¡Oh ʼElohim mío, ponme a salvo De los que se levantan contra mí!
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
2 Líbrame de los que hacen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Porque ciertamente pusieron emboscada a mi vida. Hombres fieros lanzan ataque contra mí, No por mi transgresión ni por mi pecado, oh Yavé.
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
4 Sin culpa mía corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme y mira.
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
5 Tú, Yavé ʼElohim de las huestes, el ʼElohim de Israel. Despierta para castigar a todas las naciones. No tengas compasión de ningún traidor inicuo. (Selah)
You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. (Selah)
6 Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
7 Ciertamente pronuncian con su boca. Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién escucha?
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, does hear?
8 Pero Tú, oh Yavé, te ríes de ellos. Te burlas de todas las naciones.
But you, O LORD, shall laugh at them; you shall have all the heathen in derision.
9 Oh Fortaleza mía, espero en Ti. ʼElohim es mi Fortaleza.
Because of his strength will I wait upon you: for God is my defence.
10 Mi ʼElohim, con su misericordia saldrá a encontrarme. ʼElohim hará que yo vea mi deseo en mis adversarios.
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
11 No los mates, no sea que olvide mi pueblo. Dispérsalos con tu poder y humíllalos, oh ʼAdonay, Escudo nuestro.
Slay them not, lest my people forget: scatter them by your power; and bring them down, O Lord our shield.
12 Por el pecado de sus bocas, Por las palabras de sus labios sean ellos presos en su orgullo, Y por las maldiciones y la mentira que dicen.
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
13 Acábalos con furor. Acábalos para que no existan, Y que se conozca hasta los confines de la tierra que ʼElohim gobierna en Jacob. (Selah)
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God rules in Jacob unto the ends of the earth. (Selah)
14 Regresan al anochecer. Aúllan como perros y rodean la ciudad.
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
15 Vagan buscando alimento Y gruñen si no están satisfechos.
Let them wander up and down for food, and grudge if they be not satisfied.
16 Pero yo cantaré de tu poder. Alabaré de mañana tu misericordia, Porque fuiste mi Fortaleza y mi Refugio en el día de mi angustia.
But I will sing of your power; yea, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defence and refuge in the day of my trouble.
17 Oh Fortaleza mía, te cantaré salmos. Porque Tú, ʼElohim, eres Fortaleza, Y el ʼElohim que me muestra misericordia.
Unto you, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.