< Salmos 58 >
1 Magistrados: ¿Ustedes pronuncian justicia en verdad? ¿Juzgan rectamente, oh hijos de hombre?
Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”: Congregação, por acaso falais verdadeiramente o que é justo? Vós, Filhos dos homens, julgais corretamente?
2 No, en su corazón ustedes maquinan perversidad. Hacen que pese sobre la tierra la violencia de sus manos.
Na verdade vós praticais perversidades em [vosso] coração; sobre a terra pesais a violência de vossas mãos.
3 Los perversos se extravían desde la matriz. Se descarriaron, hablan mentiras desde cuando nacieron.
Os perversos se desviam desde o ventre da mãe; afastam-se desde o ventre os mentirosos.
4 Tienen veneno como veneno de serpiente. Son como una víbora sorda que cierra su oído,
O veneno deles [é] semelhante ao veneno de serpente; são como a cobra surda, que tapa seus ouvidos,
5 Y no oye la voz de los encantadores, Aun del más hábil en encantamientos.
Para não ouvirem a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 Oh ʼElohim, rompe sus dientes en la boca de ellos. Quiebra los colmillos de los leoncillos, oh Yavé,
Deus, quebra os dentes deles em suas bocas; arranca os queixos dos filhos dos leões, SENHOR.
7 Que floten como agua que se pierde. Cuando disparen sus flechas, sean éstas despuntadas.
Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
8 Que sean como un caracol que se deslíe, Como aborto de mujer, no vean el sol.
Como a lesma, que se desmancha, que [assim] saiam embora; como o aborto de mulher, [assim também] nunca vejam o sol.
9 Antes que sus ollas sientan el fuego de los espinos, Él los barrerá como con remolino de viento, Los verdes y los que arden por igual.
Antes que vossas panelas sintam os espinhos, tanto vivos, como aquecidos, ele os arrebatará furiosamente.
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre del perverso.
O justo se alegrará ao ver a vingança; [e] lavará seus pés no sangue do perverso.
11 Entonces dirá el hombre: ¡Ciertamente hay galardón para el justo! ¡Ciertamente hay ʼElohim que juzga en la tierra!
Então o homem dirá: Certamente há recompensa para o justo; certamente há Deus, que julga na terra.