< Salmos 58 >
1 Magistrados: ¿Ustedes pronuncian justicia en verdad? ¿Juzgan rectamente, oh hijos de hombre?
To the choirmaster al-tashcheth of David a miktam. ¿ Really silence righteousness do you speak! uprightness do you judge? [the] children of humankind.
2 No, en su corazón ustedes maquinan perversidad. Hacen que pese sobre la tierra la violencia de sus manos.
Also in [the] heart injustice you do! in the land [the] violence of hands your you weigh out!
3 Los perversos se extravían desde la matriz. Se descarriaron, hablan mentiras desde cuando nacieron.
They turn aside wicked [people] from [the] womb they go astray from [the] belly [those who] speak falsehood.
4 Tienen veneno como veneno de serpiente. Son como una víbora sorda que cierra su oído,
Venom of them [is] like [the] likeness of [the] venom of a snake like a cobra deaf [which] it shuts ear its.
5 Y no oye la voz de los encantadores, Aun del más hábil en encantamientos.
Which not it listens to [the] sound of charmers [one who] casts spells skillful.
6 Oh ʼElohim, rompe sus dientes en la boca de ellos. Quiebra los colmillos de los leoncillos, oh Yavé,
O God break away teeth their in mouth their [the] teeth of young lions break off - O Yahweh.
7 Que floten como agua que se pierde. Cuando disparen sus flechas, sean éstas despuntadas.
May they flow like waters [which] they go about themselves may he bend (arrows his *Q(K)*) like let them be cut off.
8 Que sean como un caracol que se deslíe, Como aborto de mujer, no vean el sol.
Like a snail [which] melting away it goes a miscarriage of a woman [which] not they have seen [the] sun.
9 Antes que sus ollas sientan el fuego de los espinos, Él los barrerá como con remolino de viento, Los verdes y los que arden por igual.
Before they will perceive pots your a thorn bush like alive like burning he will blow away it.
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre del perverso.
He will rejoice [the] righteous if he has seen vengeance feet his he will bathe in [the] blood of the wicked.
11 Entonces dirá el hombre: ¡Ciertamente hay galardón para el justo! ¡Ciertamente hay ʼElohim que juzga en la tierra!
So he may say anyone surely fruit [belongs] to the righteous surely there [is] a God [who] judges on the earth.