< Salmos 58 >
1 Magistrados: ¿Ustedes pronuncian justicia en verdad? ¿Juzgan rectamente, oh hijos de hombre?
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 No, en su corazón ustedes maquinan perversidad. Hacen que pese sobre la tierra la violencia de sus manos.
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Los perversos se extravían desde la matriz. Se descarriaron, hablan mentiras desde cuando nacieron.
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Tienen veneno como veneno de serpiente. Son como una víbora sorda que cierra su oído,
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 Y no oye la voz de los encantadores, Aun del más hábil en encantamientos.
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 Oh ʼElohim, rompe sus dientes en la boca de ellos. Quiebra los colmillos de los leoncillos, oh Yavé,
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Que floten como agua que se pierde. Cuando disparen sus flechas, sean éstas despuntadas.
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Que sean como un caracol que se deslíe, Como aborto de mujer, no vean el sol.
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Antes que sus ollas sientan el fuego de los espinos, Él los barrerá como con remolino de viento, Los verdes y los que arden por igual.
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 El justo se alegrará cuando vea la venganza. Lavará sus pies en la sangre del perverso.
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Entonces dirá el hombre: ¡Ciertamente hay galardón para el justo! ¡Ciertamente hay ʼElohim que juzga en la tierra!
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.