< Salmos 56 >
1 Oh ʼElohim, ten compasión de mí, Porque el hombre me pisotea, me devora, Me oprime y me combate todo el día.
In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth. Miserere mei, Deus, quoniam conculcavit me homo; tota die impugnans, tribulavit me.
2 Los que me asaltan me pisotean todo el día, Porque son muchos los que con soberbia pelean contra mí.
Conculcaverunt me inimici mei tota die, quoniam multi bellantes adversum me.
3 El día cuando temo, confío en Ti.
Ab altitudine diei timebo: ego vero in te sperabo.
4 En ʼElohim, la Palabra de Quien alabo, En ʼElohim confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
5 Todo el día pervierten mis palabras. Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
Tota die verba mea execrabantur; adversum me omnes cogitationes eorum in malum.
6 Conspiran, acechan, observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida.
Inhabitabunt, et abscondent; ipsi calcaneum meum observabunt. Sicut sustinuerunt animam meam,
7 Pésalos a causa de su perversidad. Con furia derriba los pueblos, oh ʼElohim.
pro nihilo salvos facies illos; in ira populos confringes.
8 Tomaste en cuenta mis huidas. Coloca mis lágrimas en tu botella. ¿No están ellas en tu rollo?
Deus, vitam meam annuntiavi tibi; posuisti lacrimas meas in conspectu tuo, sicut et in promissione tua:
9 El día cuando yo te invoque retrocederán mis enemigos. Esto sé porque ʼElohim está a mi favor.
tunc convertentur inimici mei retrorsum. In quacumque die invocavero te, ecce cognovi quoniam Deus meus es.
10 Oh ʼElohim, tu Palabra alabo, Oh Yavé, tu Palabra alabo.
In Deo laudabo verbum; in Domino laudabo sermonem.
11 En ʼElohim confié, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
In Deo speravi: non timebo quid faciat mihi homo.
12 Oh ʼElohim, sobre mí están los votos. Te pagaré ofrendas de acción de gracias,
In me sunt, Deus, vota tua, quæ reddam, laudationes tibi:
13 Porque libraste mi vida de la muerte Y mis pies de tropezar, Para que ande delante de ʼElohim En la luz de los que viven.
quoniam eripuisti animam meam de morte, et pedes meos de lapsu, ut placeam coram Deo in lumine viventium.