< Salmos 56 >

1 Oh ʼElohim, ten compasión de mí, Porque el hombre me pisotea, me devora, Me oprime y me combate todo el día.
(Til sangmesteren. Al-jonat-elem-rehokim. Af David. En miktam, da filisterne greb ham i Gat.) Vær mig nådig Gud, thi Mennesker vil mig til livs, jeg trænges stadig af Stridsmænd;
2 Los que me asaltan me pisotean todo el día, Porque son muchos los que con soberbia pelean contra mí.
mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
3 El día cuando temo, confío en Ti.
Når jeg gribes af Frygt, vil jeg stole på dig,
4 En ʼElohim, la Palabra de Quien alabo, En ʼElohim confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
og med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord. Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan Kød vel gøre mig?
5 Todo el día pervierten mis palabras. Contra mí son todos sus pensamientos para mal.
De oplægger stadig Råd imod mig, alle deres Tanker går ud på ondt.
6 Conspiran, acechan, observan atentamente mis pasos en acecho de mi vida.
De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
7 Pésalos a causa de su perversidad. Con furia derriba los pueblos, oh ʼElohim.
Gengæld du dem det onde, stød Folkene ned i Vrede, o Gud!
8 Tomaste en cuenta mis huidas. Coloca mis lágrimas en tu botella. ¿No están ellas en tu rollo?
Selv har du talt mine Suk, i din Lædersæk har du gemt mine Tårer; de står jo i din Bog.
9 El día cuando yo te invoque retrocederán mis enemigos. Esto sé porque ʼElohim está a mi favor.
Da skal Fjenderne vige, den Dag jeg kalder; så meget ved jeg, at Gud er med mig.
10 Oh ʼElohim, tu Palabra alabo, Oh Yavé, tu Palabra alabo.
Med Guds Hjælp skal jeg prise hans Ord, med HERRENs Hjælp skal jeg prise hans Ord.
11 En ʼElohim confié, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
Jeg stoler på Gud, jeg frygter ikke, hvad kan et Menneske gøre mig?
12 Oh ʼElohim, sobre mí están los votos. Te pagaré ofrendas de acción de gracias,
Jeg har Løfter til dig at indfri, o Gud, med Takofre vil jeg betale dig.
13 Porque libraste mi vida de la muerte Y mis pies de tropezar, Para que ande delante de ʼElohim En la luz de los que viven.
Thi fra Døden frier du min Sjæl, ja min Fod fra Fald, at jeg kan vandre for Guds Åsyn i Livets Lys.

< Salmos 56 >