< Salmos 55 >

1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol h7585)
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다

< Salmos 55 >