< Salmos 55 >

1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
למנצח בנגינת משכיל לדוד ב האזינה אלהים תפלתי ואל-תתעלם מתחנתי
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
מקול אויב--מפני עקת רשע כי-ימיטו עלי און ובאף ישטמוני
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
ואמר--מי-יתן-לי אבר כיונה אעופה ואשכנה
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
אחישה מפלט לי-- מרוח סעה מסער
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
בלע אדני פלג לשונם כי-ראיתי חמס וריב בעיר
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
יומם ולילה--יסובבה על-חומתיה ואון ועמל בקרבה
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
הוות בקרבה ולא-ימיש מרחבה תך ומרמה
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
כי לא-אויב יחרפני ואשא לא-משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
ישימות (ישי מות) עלימו--ירדו שאול חיים כי-רעות במגורם בקרבם (Sheol h7585)
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
אני אל-אלהים אקרא ויהוה יושיעני
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
פדה בשלום נפשי מקרב-לי כי-ברבים היו עמדי
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
ישמע אל ויענם-- וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
חלקו מחמאת פיו-- וקרב-לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
השלך על-יהוה יהבך-- והוא יכלכלך לא-יתן לעולם מוט-- לצדיק
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת-- אנשי דמים ומרמה לא-יחצו ימיהם ואני אבטח-בך

< Salmos 55 >