< Salmos 55 >

1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Destroy, O Lord, [and] divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many [that strove] with me.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, (Selah) [the men] who have no changes, and who fear not God.
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.

< Salmos 55 >