< Salmos 55 >
1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Fear and trembling come to me, And horror covers me.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol )
Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
I call to God, and YHWH saves me.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!