< Salmos 55 >
1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
“To the chief musician on Neginoth, a Maskil of David.” Give ear, O God, to my prayer, and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
Listen unto me, and answer me: I mourn in my grief, and moan;
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast wrong upon me, and in wrath they attack me.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
My heart is sorely pained within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Fearfulness and trembling are come upon me, and shuddering hath covered me.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
And I said, Oh that some one would give me wings like a dove! I would fly away and dwell [quietly].
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Lo, I would flee far away, I would spend my night in the wilderness. (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
I would prepare hastily a refuge for me from the sweeping wind [and] from storm.
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Destroy, O Lord, divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city;
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
Day and night do these encompass it upon her walls: and wrong and trouble are in her midst.
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Mischief is in her midst: guile and deceit depart not from her streets.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
For it is not an enemy that reproached me; then I could bear it: not he that hateth me hath magnified himself against me; then I would have hidden myself from him;
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
But it is thou, a man my equal, my guide, and my acquaintance;
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
So that we took sweet secret counsel together, and walked unto the house of God in tumultuous company.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol )
Let him dispense death over them; let them go down alive into the nether world; for evil is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
I, however, will call on God: and the Lord will save me.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
At evening and morning and noon will I make my complaint and moan: and he heareth my voice.—
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
He delivereth my soul in peace from the battle against me; for in multitudes are they [contending] with me.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
God will hear, and humble them—yea, he that sitteth enthroned from the oldest time Selah—those who dread no changes, and fear not God.
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
He stretcheth out his hands against those at peace with him: he violateth his covenant.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
The creamy words of his mouth are smooth, yet there is war [in] his heart; his words are softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
Cast thy burden upon the Lord, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
But thou, O God, thou wilt bring them down into the pit of destruction: let not the men of blood and deceit live out half their days; but I will indeed trust in thee.