< Salmos 55 >
1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
To the chief Musician. On stringed instruments: an instruction. Of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
Attend unto me, and answer me: I wander about in my plaint, and I moan aloud,
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
Because of the voice of the enemy; because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
My heart is writhing within me, and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
And I said, Oh that I had wings like a dove! I would fly away, and be at rest;
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Behold, I would flee afar off, I would lodge in the wilderness; (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
I would hasten my escape from the stormy wind, from the tempest.
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Swallow [them] up, Lord; divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
Day and night they go about it upon the walls thereof; and iniquity and mischief are in the midst of it.
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Perversities are in the midst thereof; and oppression and deceit depart not from its streets.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
For it is not an enemy that hath reproached me — then could I have borne it; neither is it he that hateth me that hath magnified [himself] against me — then would I have hidden myself from him;
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
But it was thou, a man mine equal, mine intimate, my familiar friend. ...
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
We who held sweet intercourse together. To the house of God we walked amid the throng.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol )
Let death seize upon them, let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
As for me, unto God will I call; and Jehovah will save me.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
Evening, and morning, and at noon, will I pray and moan aloud; and he will hear my voice.
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
He hath redeemed my soul in peace from the battle against me: for there were many about me.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
God will hear, and afflict them: he that is seated of old, (Selah) ...because there is no change in them, and they fear not God.
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
He hath put forth his hands against such as are at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
Smooth were the milky [words] of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet are they drawn swords.
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: he will never suffer the righteous to be moved.
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
And thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days. But as for me, I will confide in thee.