< Salmos 55 >
1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Destroy, O Lord, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol )
Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
As for me, I will call upon God, and Jehovah will save me.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), (Selah) men who have no changes, and who fear not God.
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
(Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.