< Salmos 55 >

1 Oh ʼElohim, escucha mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova. Počuj mi, Bože, molitvu, ne krij se molbi mojoj:
2 Está atento y respóndeme. Estoy inquieto y conturbado en mi oración
obazri se na me i usliši me! Mučim se u svojoj tjeskobi,
3 A causa de la voz del enemigo. Por la opresión del perverso, Porque bajan aflicción sobre mí, Y me persiguen con furor.
zbuni me vika dušmanska i tlačenje grešničko. Navališe na me nesrećom, bijesno me progone.
4 Mi corazón se retuerce dentro de mí. Me asaltan terrores de [la] muerte.
Srce mi je ustreptalo i strah me samrtni spopade.
5 Temor y temblor vienen sobre mí. El terror me cubre,
Užas me i trepet hvata, groza me obuze.
6 Y digo: ¡Oh, si yo tuviera alas como una paloma! Volaría yo y descansaría.
Zavapih: “O, da su mi krila golubinja, odletio bih da otpočinem!
7 Ciertamente huiría lejos. Viviría en el desierto. (Selah)
Daleko, daleko bih letio, u pustinji se nastanio;
8 Me apresuraría a escapar del viento borrascoso de la tempestad, Del aguacero fuerte y la tormenta.
brzo bih si potražio sklonište od bijesne oluje i vihora.”
9 Destrúyelos, oh ʼAdonay, confunde sus lenguas, Porque vi en la ciudad violencia y disputa.
Smeti ih, Gospode, podvoji im jezike, jer nasilje i svađu vidim u gradu;
10 Día y noche rondan sobre sus muros. La iniquidad y la aventura están en medio de ella.
danju i noću zidinama kruže; bezakonja su i nevolje u njemu.
11 Destrucción hay dentro de ella. Opresión y engaño no se apartan de sus calles.
Usred njega zasjede, s ulica mu nepravda i podlost ne odlaze.
12 Porque no es un enemigo el que me agravia. Si fuera así, lo soportaría. Ni se levantó contra mí el que me aborrece. Podría ocultarme de él.
Da me pogrdio dušmanin, bio bih podnio; da se digao na me koji me mrzi, pred njim bih se sakrio.
13 Sino tú, un hombre igual a mí, Mi compañero, mi íntimo amigo.
Ali ti, ti si to bio, meni jednak, prijatelj moj, moj pouzdanik
14 Juntos teníamos dulce comunión, Y con intimidad andábamos en la Casa de ʼElohim.
s kojim sam slatko drugovao i složno hodismo u Domu Božjemu.
15 Que la muerte los sorprenda, Que desciendan vivos al Seol, Porque hay maldad en su habitación, en medio de ellos. (Sheol h7585)
Smrt neka ih zaskoči, živi nek' siđu u Podzemlje jer im je pakost u stanu i srcu. (Sheol h7585)
16 Pero yo clamaré a ʼElohim, Y Yavé me salvará.
A ja ću Boga prizvati, i Jahve će me spasiti.
17 Al llegar la noche, por la mañana y a mediodía Me quejaré y gemiré, Y Él escuchará mi voz.
Večerom, jutrom i o podne tužan ću jecati, i on će čuti vapaj moj.
18 Él rescata en paz mi alma del ataque contra mí, Aunque muchos se enfrenten contra mí.
Dat će mi mira od onih koji me progone: jer mnogi su protiv mene.
19 ʼEL escuchará y los afligirá, Él, Quien está entronizado desde tiempo antiguo. (Selah) Porque ellos no cambian, Por tanto no temen a ʼElohim.
Bog će čuti i njih poniziti, Onaj koji kraljuje odvijeka, jer se ne popravljaju, Boga se ne boje.
20 [El inicuo] extiende sus manos Contra los que estaban en paz con él. Viola su pacto.
Podižu ruke na prijatelje, savez svoj oskvrnjuju.
21 Su boca fue más blanda que mantequilla, Pero hay contienda en su corazón. Más suaves que aceite son sus palabras, Pero son como espadas desenvainadas.
Usta su im glađa od maslaca, a srce ratoborno; riječi blaže od ulja, a oni - isukani mačevi.
22 Echa sobre Yavé tu carga, Y Él te sustentará. Jamás dejará caído al justo.
Povjeri Jahvi svu svoju brigu, i on će te pokrijepiti: neće dati da ikada posrne pravednik.
23 Oh ʼElohim, Tú los harás bajar a la fosa de destrucción. Los sanguinarios y engañadores no vivirán la mitad de sus días. Pero yo confío en Ti.
A njih ti, o Bože, strmoglavi u jamu grobnu! Krvoloci i varalice ni polovicu dana neće doživjeti! A ja se u tebe uzdam!

< Salmos 55 >