< Salmos 52 >

1 ¿Por qué te jactas de ser perverso, oh poderoso? La misericordia de ʼEL es continua.
猛者よなんぢ何なればあしき企圖をもて自らほこるや神のあはれみは恒にたえざるなり
2 Tu lengua diseña destrucción. Produce engaño, como una navaja afilada.
なんぢの舌はあしきことをはかり利き剃刀のごとくいつはりをおこなふ
3 Tú amas más el mal que el bien, La mentira más bien que hablar lo recto. (Selah)
なんぢは善よりも惡をこのみ正義をいふよりも虚偽をいふをこのむ (セラ)
4 Tú amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
たばかりの舌よなんぢはすべての物をくひほろぼす言をこのむ
5 Por tanto, ʼEL te destruirá para siempre. Te arrastrará, Te arrancará de la tierra de los vivientes Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
されば神とこしへまでも汝をくだき また汝をとらへてその幕屋よりぬきいだし生るものの地よりなんぢの根をたやしたまはん (セラ)
6 Verán los justos y temerán. Se reirán de él y dirán:
義者はこれを見ておそれ彼をわらひていはん
7 ¡Miren al hombre que no tomó a ʼElohim como su Fortaleza, Sino confió en la abundancia de sus riquezas Y fue fuerte en su perversidad!
神をおのが力となさず その富のゆたかなるをたのみ その惡をもて己をかたくせんとする人をみよと
8 Pero yo estaré como olivo frondoso en la Casa de ʼElohim, Porque en la misericordia de ʼElohim confío eternamente y para siempre.
然はあれどわれは神の家にあるあをき橄欖の樹のごとし 我はいやとほながに神のあはれみに依賴まん
9 Te daré gracias para siempre por lo que hiciste, Y esperaré en tu Nombre, Porque es bueno en presencia de tus devotos.
なんぢこの事をおこなひ給ひしによりて我とこしへになんぢに感謝し なんぢの聖徒のまへにて聖名をまちのぞまん こは宜しきことなればなり

< Salmos 52 >